Học tiếng Hoa cơ bản online: Lễ Hội - Tết Đoan Ngọ (P.1)

Văn hóa Trung Hoa là một trong những nền văn hóa thú vị nhất trên thế giới. Chúng ta vừa học tiếng Hoa vừa tìm hiểu những nét thú vị trong văn hóa Trung qua series bài học lễ hội nhé

Ngày đăng: 05-06-2019

62 lượt xem

Chào lớp tự học tiếng Trung nè!
Tết Nguyên Đán vừa rồi được ăn ngủ nghỉ khoẻ re, chắc hẳn các bạn cũng muốn có thêm cái tết đúng không nà?? Hihi…
 
Thực ra thì còn cái Tết Đoan Ngọ sắp tới đấy. Tết Đoan Ngọ ở Trung Quốc thì cũng là ngày lễ được nghỉ khá nhiều ngày í, nhưng ở Việt Nam chúng ta thì…. thì chưa được liệt kê vào ngày nghỉ theo Luật định, nên chúng ta chưa được nghỉ Tết này, nhưng đã học tiếng Trung thì chúng ta cũng phải tìm hiểu tí về cái Tết này chứ, đúng không?
 
Vậy các bạn có biết tại sao lại có Tết Đoan Ngọ không nà? Hôm nay để ad kể các bạn nghe nguồn gốc của Tết Đoan Ngọ nha.
 
端午节的由来 /Duānwǔ jié de yóulái/ Nguồn gốc của Tết Đoan Ngọ
 
hoc-tieng-hoa-le-hoi-nguon-goc-tet-doan-ngo-p-1
 
Àh, mà các bạn có biết Tết Đoan Ngọ trong tiếng Trung là gì không?
 
端午节 /Duānwǔ jié/: Tết Đoan Ngọ
 
Mùng 5 tháng 5 Âm lịch là 端午节 /Duānwǔ jié/ Tết Đoan Ngọ 
 
Tết Đoan Ngọ là ngày kỷ niệm nhà thơ yêu nước của nước Sở là 屈原 /Qūyuán/ Khuất Nguyên. Khuất Nguyên vốn là nhà thơ được 皇帝/Huángdì/ Hoàng Đế 宠爱/Chǒng'ài/ sủng ái nhất
 
皇帝/Huángdì/: Hoàng Đế, là một vị quân chủ huyền thoại và là anh hùng văn hoá của Văn minh Trung Quốc, được coi là thuỷ tổ của mọi người Hán. 
 
宠爱/Chǒng'ài/: sủng ái, hết sức yêu (nói về quan hệ giữa vua và đại thần, cung phi, cung tần).
 
Nhưng do là Khuất Nguyên phản đối 贪污 /Tānwū/ tham ô, nên đắc tội với không ít người.
 
贪污 /Tānwū/: tham ô, là hành vi lợi dụng quyền hành để lấy cắp của công, lợi dụng quyền hành để gây phiền hà, khó khăn và lấy của dân.
 
Sau này khi Hoàng Đế nghe được ít lời đồn từ một số 奸臣 /Jiānchén/ gian thần, thì đã đuổi Khuất Nguyên ra khỏi nước Sở.
 
奸臣 /Jiānchén/: gian thần, những đại gian thần này có sức ảnh hưởng lớn tới chính trị, ra tay thao túng, gây lũng đoạn triều chính, khiến lòng dân hoang mang.
 
tieng-hoa-giao-tiep-cho-cong-viec-cho-tuong-lai
 
Vào năm Khuất Nguyên 37 tuổi, Khuất Nguyên đã nhảy 汨罗江 /Mìluō jiāng/ Mịch La Giang tự tử.
 
汨罗江 /Mìluō jiāng/: sông Mịch La, Sông ở phía nam nước Sở thời chiến Quốc
 
Những người gần đó quen biết Khuất Nguyên, biết ông là vị 忠臣 /zhōngchén/ trung thần thì đều chạy đến cứu.
 
忠臣 /zhōngchén/: trung thần, bề tôi trung thành với vua
 
Mọi người đã cùng nhau 划船 /Huáchuán/ chèo thuyền ra sông tìm cứu, nhưng đều tìm không thấy.
 
划船 /Huáchuán/: chèo thuyền, sử dụng các mái chèo để đẩy thuyền đi trên mặt nước. Bằng cách đẩy ngược dòng nước với mái chèo, một lực được tạo ra để đẩy con thuyền đi.
 
Các bạn vừa đọc phần đầu của câu chuyện trên thôi nà, mà cũng có không ít từ vựng rồi đấy. Thôi thì chúng ta tạm ngưng tại đây để các bạn làm quen với các từ vựng trên trước nha. Kỳ sau ad sẽ đi tiếp phần dưới câu chuyện.
 
Các bạn nhớ chú ý theo dõi bài nha, chào tạm biệt!
 

 

Bình luận (0)

Gửi bình luận của bạn

Captcha